کنفرانس بین المللی بن دوم در تاریخ 14 قوس به رهبري افغانستان و میزبانی آلمان و با اشتراك 85 کشور و 15 سازمان بین المللی و منطقه یی برگزار شد.
متن کامل سند نهایی کنفرانس بین المللی بن دوم در کشور آلمان
خبرگزاری صدای افغان(آوا)- کابل , 22 قوس 1390 ساعت 10:06
کنفرانس بین المللی بن دوم در تاریخ 14 قوس به رهبري افغانستان و میزبانی آلمان و با اشتراك 85 کشور و 15 سازمان بین المللی و منطقه یی برگزار شد.
هفته گذشته کنفرانس بین المللی بن دوم در کشور آلمان با حضور نمایندگان 85 کشور جهان و 15 سازمان بین المللی و منطقه ای، برگزار شد.
به گزارش خبرگزاری صدای افغان(آوا)، این نشست یک روزه که درباره آینده افغانستان دایر شده بود، با انتشار یک سند 32 ماده ای به کار خود پایان داد که متن کامل این سند در ذیل آمده است:
1. ما، جمهوري اسلامی افغانستان و جامعه جهانی، امروز در بن گردهم آمدیم تا دهمین سالروز کنفرانس بن 2001 که بنیاد همکاري جاري را میان افغانستان و جامعه جهانی بنا نهاد، تجلیل و تعهدات متقابل خود را به آینده با ثبات و شگوفاي مردم افغانستان تجدید کنیم. ما سپاسگزار آن افغان ها و دوستان بین المللی افغانستان هستیم که در این داعیۀ شریفانه زندگی شان را قربان کرده اند. افغانستان از تعهدات صادقانه، همبستگی و قربانی هایی که شرکاي بین المللی اش داده اند، ابراز سپاس نمود.
2. افغانستان و جامعه جهانی قدردانی عمیق خود را به جمهوري فدرال آلمان به خاطر میزبانی از این کنفرانس ابراز می نمایند. آلمان دوست دیرینه ي افغانستان بوده است و مخصوصاً در ده سال آخر، همراه با اعضاي دیگر جامعه جهانی، شریک ثابت قدمی در جهت ثبات و انکشاف افغانستان بوده است.
3. ده سال پیش در همین روز در پیترسبرگ، افغانستان راه نوي را به سوي آینده ي مستقل، صلح آمیز، مرفه و دموکراتیک برگزید، و جامعه جهانی مسوولیت کمکبه افغانستان را در امتداد این راه پذیرفت، ما در کنار همدیگر در ده سال گذشته به پیشرفت هاي بزرگی که با هیچ دوره ي قبل از آن در تاریخ افغانستان قابل مقایسه نیست، نایل گردیده ایم. هیچگاه پیشاز این مردم افغانستان به خصوص زنان افغان چنین دسترسی قابل قیاسی به خدمات منجمله تعلیم و تربیت و صحت نداشته و توسعه ي زیرساخت هارا در سراسر کشور به این پیمانه ندیده اند. القاعده تضعیف شده است و نهادهاي ملی امنیتی افغانستان به طور فزاینده یی قابلیت قبول مسوولیت کامل یکافغانستان پر امن و مستقل را کسب کرده اند.
4. با این هم، کار ما تا هنوز پایان نیافته است. کاستی ها باید مورد توجه قرار گیرند و دستاوردها حفظ
گردند. هدف مشترك ما کماکان افغانستانی است که خانه ي صلح آمیز و سرشار از امید براي تمام
افغان ها در مرکز منطقه ي امن و رو به توسعه باشد، افغانستانی که بار دیگر پناهگاه براي تروریسم بین المللی نباشد و بتواند جایگاه شایسته اش را در میان ملت هاي مستقل بیابد.
5. در کنفرانس امروزي که به رهبري افغانستان و میزبانی آلمان و با اشتراك 85 کشور و 15 سازمان بین المللی و منطقه یی برگزار شده است، افغانستان و جامعه جهانی به صورت رسمی موافقت کردند که مشارکت تاریخی شان را از انتقال تا دهه ي انکشاف (2015- 2024) تعمیق داده و توسعه بخشند.با تایید مجدد تعهدات رسمی ما، طوري که در اعلامیۀ 2010 لندن و روند کابل معین شده، این مشارکت تجدید شده میان افغانستان و جامعه جهانی، تعهدات متقابل را در عرصه هاي حکومت داري، امنیت،انکشاف اقتصادي و اجتماعی و همکاري هاي منطقه یی، در پی خواهد داشت.
حکومت داري
6. افغانستان بار دیگر اعلام می کند که آینده سیستم سیاسی آن کماکان انعکاس دهنده جامعه ي کثرت گرایانه (پلورالیستیک) آن و به طور خلل ناپذیري مبتنی بر قانون اساسی افغانستان خواهد بود. افغانها ایجاد یک جامعه دموکراتیک و با ثبات مبتنی بر حاکمیت قانون، جایی که حقوق و آزادي هاي اساسی شهروندان آن منجمله برابري زن و مرد در قانون اساسی آن تضمین شده را ادامه خواهند داد.
افغانستان بار دیگر پابندي خود را به مسوولیت هایش در قبال حقوق بشر بین المللی اعلام می کند. با وقوف بر این نکته که در این راه افغانستان درس هاي خاص خودش را خواهد آموخت، جامعه جهانی این دیدگاه را کاملاً تایید نموده و تعهد می کند که از پیشرفت افغانستان در این راستا پشتیبانی می نماید.
7. ما سخنرانی هاي هیات سازمان هاي جامعه مدنی افغانستان، منجمله سخنرانی هاي دو نماینده شان را در جلسه امروزي یادداشت نمودیم. ما همه موافق هستیم که حقوق اساسی بشر و آزادي هاي بنیادي مندرج در قانون اساسی افغانستان، منجمله حقوق زنان و کودکان و جامعه مدنی در حال رشد و آزاد، از اهمیت کلیدي در آیندة افغانستان برخوردارند. به همین منظور ما بر افزایش اشتراك جامعه مدنی، به شمول ساختارهاي سنتی جامعه مدنی و مظاهر عصري فعالیتهاي مدنی، از آن جمله نقش جوانان در روندهاي دموکراتیک کشور تاکید می کنیم.
8. ما اذعان می داریم که ایجاد یک جامعه دموکراتیک پیش از همه مستلزم به کار انداختن اقتدار مدنی موثر از طریق حکومت منتخبی است که خدماتش از طریق نهادهاي شفاف، قوي و کارا تجلی یافته باشد.
با وجود دستاوردهاي قابل ملاحظه، افغانستان نیاز دارد تا کار را در جهت قوي تر ساختن نهادهاي دولتی و بهتر ساختن حکومت داري، منجمله از راه اصلاحات در نهادهاي امنیتی، شامل نیروهاي موثر ملکی پولیس در سراسر کشور ادامه دهد. تقویت و بهتر ساختن روند انتخابات افغانستان گام کلیدي به سوي دموکراتیزه کردن کشور است. نهادهاي حکومتی افغانستان در تمام سطوح می باید مسوولیتپذیري شان را مطابق نیازمندي هاي مدنی و اقتصادي مردم افغانستان افزایش داده و خدمات کلیدي را به مردم عرضه نمایند. در این راستا، دفاع از مردم ملکی، تقویت حاکمیت قانون و مبارزه علیه فساد اداري در همۀ اشکال آن، کماکان اولویت هاي کلیدي را تشکیل می دهند. ما این مساله را مطابق تعهدات اتخاذ شده خویش در روند کابل هماهنگ با اصل حسابدهی متقابل به پیش می بریم.
9. متناسب با انتقال، ما بار دیگر تایید می کنیم که نقش بازیگران بین المللی به عوض عرضه خدمات
مستقیم، به پشتیبانی و ظرفیت سازي در نهادهاي افغانستان، طوري که حکومت افغانستان بتواند حاکمیت خود را در تمام وظایف خویش تمثیل کند، متحول خواهد شد. این روند، شامل کاهش تدریجی تمام تیم هاي بازسازي ولایتی و انحلال هر ساختاري خواهد شدکه وظایف موازي با اداره هاي حکومت افغانستان را در سطوح محلی و ملی داشته باشد..
10 .ما از نقش قاطع سازمان ملل متحد در افغانستان حمایت می کنیم. ما از فرستاده خاص منشی عمومی سازمان ملل متحد آقاي استیفن دمیستورا به خاطر خدمات خاص وي ابراز امتنان می کنیم و از تصمیم منشی عمومی سازمان ملل متحد در امر تقرر آقاي جان کوبیس به عنوان نماینده خاصش در افغانستان استقبال می نماییم. ما خاطر نشان می کنیم که ماموریت یوناما در حال حاضر هماهنگ با افزایش ظرفیت ها و اصل مالکیت حکومت افغانستان و متناسب با روند انتقال که اتخاذ مسوولیت رهبري توسط حکومت افغانستان را در پی خواهد داشت، در حال تجدید نظر است. ما همچنان با قدردانی از کار و همکاري نزدیک گروه بین المللی تماس با حکومت افغانستان یادآوري نموده، این گروه را به ادامه تلاش هاي مشترك تشویق می نماییم.
امنیت
11 .ما از تصمیم مردم افغانستان در جهت مبارزه با تروریسم و افراط گرایی، گرفتن مسوولیت تامین امنیت و حفاظت سرزمین شان استقبال می کنیم. ما خود را با این دیدگاه مردم افغانستان در جهت ایجاد نیروهاي ملی امنیتی، مطابق معیارهاي معاصر و داراي ظرفیت کافی براي داشتن توانایی دفاع موثر و مستقلانه از کشورشان همراه می دانیم.
12 .ما از آغاز موفقانه روند انتقال استقبال می کنیم. مقامات افغانستان در حال پذیرش مسوولیت کامل امنیت کشورشان هستند و این روند تا پایان سال 2014 خاتمه می یابد. متناسب با آن، نیروهاي بین المللی کمک به امنیت (آیساف)که از جانب شوراي امنیت سازمان ملل متحد ماموریت گرفته، کاهش تدریجی و مسوولانه یی را آغاز کرده اند که تا زمان مورد نظر تکمیل خواهد شد. با پایان روند انتقال، مسوولیت مشترك ما در برابر آینده افغانستان پایان نمی یابد. جامعه جهانی به همین منظور تعهد می کند که براي حمایت از افغانستان باتمام قوت پس از 2014 نیز باقی خواهد ماند.
13 .ما تاکید می کنیم که حمایت بین المللی از نیروهاي ملی امنیتی افغانستان پس از سال 2014 نیز نیاز به تداوم دارد. به منظور کمک به نیروهاي ملی امنیتی افغانستان، جامعه جهانی با قوت تمام تعهد می کند که آموزش، تجهیز، تمویل و توسعه ي توانمندي هاي لازم این نیروها پساز پایان مرحله انتقال نیز ادامه خواهد یافت. جامعه جهانی عزمشرا در زمینه ي ادامه ي کمکبه تمویل نیروهاي ملی امنیتی افغانستان، با توجه به این نکته اعلام می کند که مقدار این کمک ها در سالهاي پس از انتقال متناسب با نیازمندي هاي افغانستان و افزایش ظرفیت جمع آوري عواید داخلی کشور به تدریج کاهش خواهد یافت. در این زمینه، ما منتظر تعیین یک دیدگاه روشن و برنامه ي اساسی براي نیروهاي ملی امنیتی افغانستان هستیم که باید پیش از همایش سران ناتو در شیکاگو در می 2012 ، تدوین گردد.
14 .ما اذعان می داریم که مهمترین تهدید فراروي امنیت و ثبات افغانستان، تروریسم است و این که این تهدید صلح و امنیت جهانی را نیز با خطر روبرو می کند. در این رابطه، ما با توجه به ابعاد منطقه یی
تروریسم و افراط گرایی، منجمله پناهگاه هاي تروریستان، بر نیاز به همکاري صادقانه و ثمربخش در
سطح منطقه در جهت داشتن یک منطقۀ عاري از ترویسم به منظور ایمن ساختن افغانستان و حفظ امنیت مشترك مان علیه تهدیدهاي تروریستی تاکید می کنیم. ما بار دیگر اراده ي مشترك خویش را مبنی بر این اعلام می کنیم که هرگز اجازه نخواهیم داد تا افغانستان بار دیگر پناهگاه امنی براي تروریسم بین المللی شود.
15 .تولید، قاچاق و مصرف مواد مخدر به یک پیمانه تهدید جدي علیه امنیت و رشد یک اقتصاد مشروع در افغانستان و نیز علیه صلح و ثبات بین المللی می باشند. افغانستان و جامعه جهانی با اذعان بر مسوولیت هاي مشترك خویش به شیوه هاي جامع، منجمله از راه از بین بردن حاصلات، توقیف و ترویج کشت بدیل،تهدید مواد مخدر غیرقانونی، به شمول مواد پیش ساخت (پریکُرسرهاي) آن که سبب آسیب و رنج هاي گسترده یی می گردد، مبارزه می کنند. ما اذعان می داریم که مساله مواد مخدر یک چالش جهانی بوده و مبارزه با آن نیاز پرداختن به بخش تقاضا (براي مواد مخدر ) را نیز ایجاب می کند.
روند صلح
16 .ما بر ضرورت یک راه حل صلح آمیز به منظور تامین صلح و امنیت در افغانستان تاکید می کنیم. براي رسیدن به ثبات پایدار همراه با ارتقاي ظرفیت افغانستان براي دفاع از خود، به یکروند سیاسی نیاز است که مذاکره و مصالحه عناصر با اهمیت آن می باشند. علاوه بر این، روند ادغام مجدد راه را براي احیاي جامعه ي پس از منازعه ي افغانستان از راه بهتر ساختن امنیت، انکشاف اجتماعی و اداره هاي محلی هموار می سازد.
17 .ما شهادت پروفیسور برهان الدین ربانی، رییس جمهور سابق افغانستان و رییس شوراي عالی صلح را شدیداً محکوم می کنیم. جامعه جهانی از تلاش هاي خستگی ناپذیر حکومت افغانستان در روند صلح به رهبري افغان ها، به ویژه از طریق شوراي عالی صلح و برنامه صلح و ادغام مجدد استقبال و حمایت می کند.ما همچنان از توصیه هاي لویه جرگه مشورتی که تحرک خاصی به روند صلح دادند، استقبال و حمایت می کنیم.
18 . با در نظرداشت قطعنامه هاي مرتبط شوراي امنیت سازمان ملل متحد، جامعه جهانی با افغانستان موافقت دارد که پروسه صلح و مصالحه و نتایج آن باید مبتنی بر اصول باشد:
الف) روند صلح و آشتی باید:
به رهبري و مالکیت واقعی افغان ها انجام یابد؛
فراگیر بوده و از منافع مشروع تمام مردم افغانستان، بدون در نظرداشت جنسیت و جایگاه
اجتماعی آنها نمایندگی کند.
ب) مصالحه باید در برگیرنده مسایل زیر باشد:
تایید مجدد اصل حاکمیت ملی، استقلال و یکپارچگی افغانستان؛
محکوم کردن خشونت را در پی داشته باشد؛
شامل قطع رابطه با تروریسم بین المللی باشد؛
قانون اساسی افغانستان، منجمله ماده هاي مرتبط با حقوق بشر و مخصوصاً حقوق زنان را مورد
احترام قرار دهد؛
ج) کشورهاي منطقه باید این روند را مورد احترام قرار داده و از نتایج آن حمایت نمایند.
هر نتیجه یی که روند صلح مبتنی بر اصول ذکر شده در بالا داشته باشد، حمایت کامل جامعه جهانی را خواهد داشت.
انکشاف اقتصادي و اجتماعی
19 .جامعه جهانی با افغانستان در زمینه ي دستیابی به هدف خودکفایی و رفاه از طریق توسعه منابع انسانی و معادن اش، و راهش به سوي رشد پایدار و متوازن و بالارفتن معیارهاي زندگی، همنظر است و از استراتیژي ذکر گردیده، « به سوي افغانستان متکی به خویش » اقتصادي انتقالی حکومت افغانستان طوري که در سند استقبال می کند. با تغییر استراتیژي از ثبات سازي به همکاري در زمینه توسعه دراز مدت، جامعه جهانی از افغانستان منجمله در زمینه هاي حاکمیت قانون، اداره هاي خدمات عامه، تعلیم و تربیت، صحت، زراعت،
انرژي، توسعه ي زیرساخت ها و شغل آفرینی مطابق اولویت هاي مشخص شده در چارچوب برنامه
اولویت هاي حکومت افغانستان که در روند کابل تصویب گردیده، پشتیبانی می کند.
20 .در حالی که حکومت افغانستان اولویت هایش را مشخص می کند، اصلاحات را عملی و تعهدات خویش در کابل، منجمله تقویت اداره مالی عامه ي شفاف و حساب ده و بهترساختن ظرفیت هاي اجرایی بودجه را اجرا نموده و شرکایش تجدید تعهد می کنند که مجموعه اهداف حد اقلی تعیین شده در لندن و کابل را براي همسو ساختن مساعدت هاي بین المللی مطابق با اولویت هاي حکومت افغانستان و اختصاص دادن سهم بیشتر کمک هاي انکشافی از طریق بودجه حکومت را اجرا کنند. ما از دعوت حکومت جاپان به منظور برگزاري کنفرانس وزرا در ماه جولاي 2012 در توکیو که علاوه بر مورد توجه قرار دادنِ هماهنگی مساعدت هاي اقتصادي بین المللی در خلال دوره انتقال، بر استراتیژي انکشاف پایدار افغانستان، منجمله موثریت کمک ها و همکاري هاي اقتصادي منطقه یی تمرکز خواهد کرد، استقبال می کنیم.
21 .با پیشرفت روند انتقال، ما بر وجود خطر اقتصادي تشخیص شده توسط بانک جهانی و صندوق وجهی بین المللی، منجمله تاثیر اقتصادي مرتبط با کاهش حضور نظامی بین المللی اذعان می داریم و قصد داریم این تاثیر سؤ را، از جمله از طریق افزایش موثریت مساعدت ها، مطابق روند کابل کاهش دهیم. جامعه جهانی خود را در نگرانی افغانستان مبنی بر این که استراتیژي پاسخگو به تاثیرات کوتاه مدت انتقال همچنان باید هدف رسیدن به اقتصاد پایدار بازار را مطابق نیازهاي اجتماعی مردم مساعد کند، شریکمی داند.
22 .تلاش هاي پیگیر بین المللی در افغانستان در دهه اخیر، التزام بی مانندي است. تعهدات جامعه جهانی به افغانستان و به نقش آن در امنیت بین المللی فراتر از مرحله انتقال است. روند انتقال حضور بین المللی و ایجابات مالی مرتبط با آن را کاهش می دهد. ما اذعان می داریم که حکومت افغانستان در سالهاي پس از انتقال، نیازمندي هاي خاص، قابل ملاحظه و ممتد مالی خواهد داشت که این نیازمندي ها از طریق عواید داخلی برآوردنی نیستند. به همین لحاظ، در جریان دهه انکشاف، جامعه جهانی تعهد می کند حمایت مالی متناسب با روند کابل در جهت انکشاف اقتصادي افغانستان و مخارج مرتبط با تامین امنیت، تلافی کسري مستدام بودجه به منظور ایمن ساختن دستاوردهاي سال هاي اخیر، برگشت ناپذیر کردن روند انتقال و
خودکفایی افغانستان را ارایه کند.
23 .رشد اقتصادي درازمدت افغانستان، پیش از هرچیز دیگر، وابسته به انکشاف سکتور تولیدي آن، مخصوصاً سکتور زراعت و معادن می باشد. جامعه جهانی خود را به حمایت از انکشاف اقتصاد زراعتی معطوف به صادرات که امنیت غذایی، فقرزدایی، شغل آفرینی وسیع در عرصه زمینداري و توسعه جمع آوري عواید حکومت را تامین می کند، خود را متعهد می داند. در رابطه به معادن، ما از علاقمندي فزاینده سرمایه گذاران بین المللی در ثروت هاي معدنی افغانستان استقبال می کنیم اما بر نیاز به ایجاد چارچوب قانونی که استفاده از ثروت طبیعی آن به صورت مستقیم، سود مردم افغانستان را تضمین کند، تاکید می نماییم.
جامعه جهانی از تلاش هاي افغانستان در جهت انکشاف رژیم حقوقی شفاف و حساب ده که سازگار با
معیارهاي پذیرفته شده ي بین المللی بوده و در جهت جمع آوري و مدیریت منابع و حفظ محیط زیست
باشد، حمایت می نماید.
24 .ما اذعان می داریم که یک اقتصاد پویاي مبتنی بر بازار در افغانستان مستلزم انکشاف عرصه خدمات رقابتی،به شمول نظام مالیاتی با ثبات و رسیدن به همگرایی منطقه یی از راه توسعه شبکه هاي تجارت و ترانزیت این کشور، در کنار انکشاف منطقه یی مواصلات است. جامعه جهانی به حمایت از تلاش هاي افغانستان درجهت ایجاد و افزایش زیرساخت ها و چارچوب هاي حقوقی مرتبط به منظور انکشاف تجارت و ترانزیت متعهد است.
25 .ما تاکید می کنیم که جلب سرمایه گذاري خصوصی، به شمول منابع بین المللی، اولویت هاي کلیدي براي
فعال ساختن ظرفیت هاي اقتصادي افغانستان است. حکومت افغانستان تعهد می کند تا شرایط مساعد را براي سرمایه گذاري بین المللی، منجمله از طریق اجراي سفارش هاي همایش بین المللی سرمایه گذاران منعقده 26 اکتوبر 2011 بروکسل بیشتر از پیش بهبود بخشد. EUROMINES( (یوروماینز همکاري هاي منطقه یی
26 .ما معتقد هستیم که افغانستان با ثبات و مرفه فقط در یک منطقه ي با ثبات و مرفه قابل تصور است.
پاداش صلح و همکاري براي تمام منطقه به مراتب بیشتر است تا پیامدهاي ناشی از منازعه و انزوا. ما دیدگاه افغانستان را مبنی بر این که منافع استراتیژیک واقعی آن در ایجاد مناسبات قوي و پایدار دو
جانبه و چند جانبه با همسایگان دور و نزدیکش نهفته است، تایید می نماییم. چنین مناسبات باید
مداخلات خارجی را پایان داده، اصول همسایگی نیک، عدم مداخله و استقلال را تقویت و به مساعد
ساختن همگرایی اقتصادي افغانستان با منطقه کمکنماید.
که در 2 نوامبر 2011 در « کنفرانس استانبول براي افغانستان: امنیت و همکاري در قلب آسیا » 27 .ما از نتایج استانبول برگزار شد، استقبال می کنیم. مخصوصاً با ذکر اصول مربوط به تمامیت ارضی، استقلال، عدم مداخله و حل صلح آمیز منازعات که شامل روند استانبول اند و ما آن را به عنوان گام با ارزشی در جهت دانسته، از آن حمایت می نماییم. ما همه را به پشتیبانی « قلب آسیا » اعتمادسازي بیشتر و همکاري در منطقه قوي از افغانستان و شرکاي منطقه یی اش در امر رعایت اصول همگرایی منطقه یی مندرج در اسناد روند که « قلب آسیا » استانبول فرا می خوانیم و چشم به راه پیگیري این روند در کنفرانس وزیران خارجه منطقه قرار است در ماه جون 2012 در کابل برگزار گردد، هستیم.
28 .با توجه به دورنماي انکشاف درازمدت افغانستان، ما با دیدگاه افغانستان در مورد یک منطقه پیشرفته از لحاظ مواصلات و ارتباطات، همگرایی اقتصادي که در آن افغانستان نقش پل ارتباطی میان جنوب آسیا، آسیاي مرکزي، اوراسیا و خاور میانه باشد، همنظر هستیم. ما از افزایش مواصلات تجارتی در امتداد راه هاي تاریخی به منظور ارتقاي ظرفیت اقتصادي افغانستان در سطح منطقه حمایت می کنیم. در این راستا، ما بر اهمیت اجراي سریع طرح هاي پایداري که ظرفیت مواصلات منطقه یی را رشد می دهند، مانند پایپ راه هاي آهن و پروژه هاي دیگر اذعان می داریم. در این ،CASA لاین گاز تاپی و انتقال برق 1000 به میزبانی جمهوري تاجیکستان در شهر دوشنبه در ماه RECCA راستا، ما چشم به راه پنجمین کنفرانس مارچ سال 2012 هستیم.
29 .ما از بار سنگینی که بر دوش همسایه هاي افغانستان است، به خصوصپاکستان و ایران، که به میلیون ها پناهجوي افغان در روزهاي دشوار پناه داده اند واقف هستیم و به ادامه کار در جهت تامین تسهیلات بازگشت داوطلبانه، ایمن و تدریجی آنها متعهد می باشیم.
راه پیش رو 30 .با نگاه به آینده، ما تاکید می کنیم که روند جاري انتقال که در سال 2014 قرار است پایان یابد، باید با دهه انکشاف دنبال گردد که طی آن افغانستان استقلال خود را از راه تقویت یک دولت کارا و پایدار که در خدمت مردم باشد، تحکیم نماید. دهه ي انکشاف، شاهد عرض وجود کردن نمونه ي جدید مشارکت میان افغانستان و جامعه جهانی خواهد بود که طی آن، یک افغانستان با حاکمیت ملی به منظور تامین آینده اش و به منظور تبدیل شدن به یک عامل مثبت براي صلح و ثبات در منطقه، با جامعه جهانی وارد تعامل خواهد شد.
31 .در جلسه ي امروز افغانستان دیدگاه خود را براي آینده طرح کرد: تصویري که افغان ها از کشورشان دارند، افغانستانی است با یک دموکراسی با ثبات و کارآمد، دولتی نیرومند و پایدار که در خدمت مردمش قرار دارد و داراي یک اقتصاد کامیاب است. افغانستان واقع در منطقه یی باشد که براي رفاه و صلح مساعد بوده و مناسبات دوستانه با تمام همسایگان نزدیکو دورش داشته و آرزو دارد کمک کننده یی در امر صلح و امنیت بین المللی باشد.
32 .با توجه به تحقق دیدگاه بالا، جامعه جهانی و افغانستان متقابلاً تعهد می کنند که در کنار هم و با روحیه مشارکت کار را ادامه دهند. افغانستان بار دیگر تعهدات خود را مبنی بر ادامه کار در جهت بهتر ساختن حکومت داري تکرار می کند و همزمان با این جامعه جهانی التزام پایدار خود را به تداوم همکاري تا سال 2014 و پساز آن اعلام می کند.
33 .امروز در بن ما یک اجماع استراتیژیکرا در مورد تعمیق و توسعه مشارکت میان افغانستان و جامعه جهانی که ده سال پیش در پیترسبرگ بنیاد گذاشته شد، رسماً اعلان می کنیم. با توجه به تقویت دستاوردهاي مشترك ده سال اخیر و با اذعان بر این که امنیت و رفاه افغانستان کماکان امنیت تمام منطقه و فراتر از آن را متاثر می سازد، افغانستان و جامعه جهانی خود را به این مشارکت تجدید شده براي دهه ي تحول به صورت قاطعانه متعهد می دانند.
11- این سند به تاریخ 5 دسمبر سال 2011 از جانب کشورها و سازمان هاي ذیل به تصویب رسید: جمهوري اسلامی افغانستان، جمهوري البانیا، جمهوري مردمی الجزایر، جمهوري آرجانتاین، جمهوري ارمنستان، آسترالیا، جمهوري اطریش، جمهوري آذربایجان، شاهی بحرین، جمهوري بنگلدیش، شاهی بلجییم، بوسنیا و هرزگوینا، جمهوري فدراتیف برازیل، دارالسلام بروناي، جمهوري بلغاریا، کانادا، جمهوري مردم چین، جمهوري کولمبیا، جمهوري کرواسی، جمهوري قبرس، جمهوري چک، شاهی دنمارك، جمهوري عربی مصر، جمهوري السلوادور، جمهوري استونیا، جمهوري فنلند، جمهوري فرانسه، گرجستان، جمهوري فدرالی آلمان، جمهوري هلین، جمهوري مجارستان،
جمهوري آیسلند، جمهوري هند، جمهوري اندونیزیا، جمهوري اسلامی ایران، جمهوري عراق، ایرلند، جمهوري ایتالیا، جاپان، شاهی هاشمیه اردن، جمهوري قزاقستان، جمهوري کوریا، دولت کویت، جمهوري قرغزستان، جمهوري لتویا، جمهوري لبنان، لیختنشتاین، جمهوري لتوانیا، لوگزمبورگ، جمهوري اسبق یوگوسلاوي مقدونیه،مالیزیا، جمهوري مالتا، مکسیکو، منگولیا، مانته نیگرو، شاهی مراکش، هالند، زیلاند جدید، شاهی ناروي، سلطنت عمان، جمهوري فلپین، جمهوري پولند، جمهوري پرتگال، دولت قطر، رومانیا، فدراسیون روسیه، شاهی عربستان سعودي، جمهوري سلواك، جمهوري سلوانیا، جمهوري افریقاي جنوبی، شاهی اسپانیا،شاهی سویدن، کنفدراسیون سویس، جمهوري تاجکستان، شاهی تایلند، جمهوري تونزیا، جمهوري ترکیه، ترکمنستان، اوکراین، جمهوري
آرینتل اروگواي، شاهی متحده بریتانیاي کبیر و آیرلند شمالی، امارات متحده عربی، ایالات متحده امریکا، جمهوري ازبکستان، جمهوري سوسیالیستی ویتنام و همچنان شبکه اي انکشافی آغا خان، بانک انکشافی آسیایی،کنفرانس در مورد تحامل و تدابیر اعتماد سازي در آسیا (سیکا)، سازمان پیمان امنیت جمعی، سازمان همکارياتحادیه اروپا، صندوق بین المللی پولی ، بانک انکشافی اسلامی، سازمان اتلانتیک شمالی(ناتو)، ،(ECO) اقتصادي سازمان همکاري اسلامی، سازمان امنیت و همکاري در اروپا، سازمان همکاري هاي منطقوي جنوب آسیا، سازمان همکاري هاي شانگهاي، ملل متحد و بانک جهانی.
کد مطلب: 33762