در مراسم افتتاح بخش بینالملل 26مین نمایشگاه قرآن تهران، از ترجمه پشتوی قرآن کریم که در مدت 8 سال توسط محمدرحیم درانی از ولایت قندهار ترجمه شده، رونمایی شد.
به گزارش خبرگزاری صدای افغان(آوا) از تهران، ترجمه پشتوی قرآن کریم توسط موسسه انتشاراتی ترجمان وحی و توسط آقای محمدرحیم درانی صورت گرفته است. آقای درانی از شهر مردان ایالت خیرپشتونخواه پاکستان و اصالتا قندهاری است. وی مدت 18 سال است که در حوزه علمیه قم مشغول تحصیل است.
آقای درانی در گفتوگویی با خبرنگار صدای افغان(آوا) در مورد اهمیت ارائه ترجمه پشتوی قرآن کریم گفت: "نیاز دیدم ترجمه پشتوی قرآن که هم روان و هم صحیح و کامل باشد، به این خاطر دنبالش رفتم".
وی افزود که برای شروع کار ترجمه قرآن کریم به زبان پشتو، حدود 30 ترجمه قرآن کریم به زبان پشتو را نقد و بررسی کرده و بر اساس آن، یک مقاله نوشته است. در این مقاله ده ترجمه قدیمی قرآن مورد نقد و بررسی قرار گرفته و ضرورت ترجمه جدید برجسته شده است.
محمدرحیم درانی خاطرنشان کرد که این ترجمه مربوط انتشارات ترجمان وحی است و او زیر نظر آنها فعالیت کرده است.
وی گفت که کار ترجمه قرآن کریم به زبان پشتو مورد دو بازبینی قرار گرفته تا نهایی شده است: "از برادرم همکاری گرفتم، برادر من لیسانس دارد در زبان پشتو، آقای عبدالرحیم درانی و در عین حال دکترای زبان فارسی از تهران دارد، با کمک ایشان نشستیم و ترجمه کردم، من ترجمه میکردم و ایشان بازبینی دوم انجام میدادند، بعدش هم بازبینی سوم توسط یکی از برادران پشتو زبان پاکستان به نام حجتالاسلام والمسلمین سید شهاب حسین شیرازی انجام شد".
مترجم قرآن کریم به زبان پشتو یادآور شد که تکمیل این ترجمه مدت 8 سال طول کشیده، زیرا در کنار این کار، مشغول درس و بحث و ترجمه کتابهای دیگر نیز بوده است.
وی در مورد انتشار ترجمه قرآن کریم به زبان پشتو در افغانستان و پاکستان خاطرنشان کرد که سیاست موسسه ترجمان وحی این است که به آسانی به خارج از ایران کتاب میدهند، حتی اینها حاضر هستند که با پول خودشان، ترجمه قرآن کریم به زبان پشتو را در افغانستان و پاکستان چاپ کنند که نقل و انتقالش راحت باشد.
آقای درانی خاطرنشان کرد که قرار است به زودی ترجمه قرآن کریم به زبان پشتو در پیشاور پاکستان زیر چاپ برود و در اختیار پشتوزبانان این کشور قرار بگیرد.
به گزارش خبرگزاری صدای افغان(آوا) از تهران، ترجمه پشتوی قرآن کریم توسط موسسه انتشاراتی ترجمان وحی و توسط آقای محمدرحیم درانی صورت گرفته است. آقای درانی از شهر مردان ایالت خیرپشتونخواه پاکستان و اصالتا قندهاری است. وی مدت 18 سال است که در حوزه علمیه قم مشغول تحصیل است.
آقای درانی در گفتوگویی با خبرنگار صدای افغان(آوا) در مورد اهمیت ارائه ترجمه پشتوی قرآن کریم گفت: "نیاز دیدم ترجمه پشتوی قرآن که هم روان و هم صحیح و کامل باشد، به این خاطر دنبالش رفتم".
وی افزود که برای شروع کار ترجمه قرآن کریم به زبان پشتو، حدود 30 ترجمه قرآن کریم به زبان پشتو را نقد و بررسی کرده و بر اساس آن، یک مقاله نوشته است. در این مقاله ده ترجمه قدیمی قرآن مورد نقد و بررسی قرار گرفته و ضرورت ترجمه جدید برجسته شده است.
محمدرحیم درانی خاطرنشان کرد که این ترجمه مربوط انتشارات ترجمان وحی است و او زیر نظر آنها فعالیت کرده است.
وی گفت که کار ترجمه قرآن کریم به زبان پشتو مورد دو بازبینی قرار گرفته تا نهایی شده است: "از برادرم همکاری گرفتم، برادر من لیسانس دارد در زبان پشتو، آقای عبدالرحیم درانی و در عین حال دکترای زبان فارسی از تهران دارد، با کمک ایشان نشستیم و ترجمه کردم، من ترجمه میکردم و ایشان بازبینی دوم انجام میدادند، بعدش هم بازبینی سوم توسط یکی از برادران پشتو زبان پاکستان به نام حجتالاسلام والمسلمین سید شهاب حسین شیرازی انجام شد".
مترجم قرآن کریم به زبان پشتو یادآور شد که تکمیل این ترجمه مدت 8 سال طول کشیده، زیرا در کنار این کار، مشغول درس و بحث و ترجمه کتابهای دیگر نیز بوده است.
وی در مورد انتشار ترجمه قرآن کریم به زبان پشتو در افغانستان و پاکستان خاطرنشان کرد که سیاست موسسه ترجمان وحی این است که به آسانی به خارج از ایران کتاب میدهند، حتی اینها حاضر هستند که با پول خودشان، ترجمه قرآن کریم به زبان پشتو را در افغانستان و پاکستان چاپ کنند که نقل و انتقالش راحت باشد.
آقای درانی خاطرنشان کرد که قرار است به زودی ترجمه قرآن کریم به زبان پشتو در پیشاور پاکستان زیر چاپ برود و در اختیار پشتوزبانان این کشور قرار بگیرد.