مدیر عامل انتشارات بین المللی الهدی گفت: دیپلوماسی فرهنگی افغانستان هم مارا تحت تاثیر خود قرار داده و در سال های اخیر ناشران ایرانی هم از این روند استقبال کرده اند.
به گزارش خبرگزاری آوا، حمیدرضا شاهآبادی؛ مدیرعامل جدید موسسه فرهنگی، هنری و انتشارات بین المللی الهدی صبح امروز در نشست خبری با تشریح اهداف، وظایف، اولویتها و مأموریتهای این موسسه در دوره جدید، برنامههای ویژه این موسسه در بیست و هفتمین نمایشگاه بین المللی کتاب را نیز برشمرد.
وی در ادامه و تشریح بر نامه های بیست هفتمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران گفت که همچنین برنامههای مشترکی برای نویسندگان ایران، افغانستان و تاجیکستان در نظر گرفتهایم که نتیجه این کار به صورت مشترک و برای هر سه کشور چاپ می شود.
وی افزود که فصلنامه نوروز یکی از خروجیهای این کار خواهد بود که مربوط به زبان فارسی است و مقالات این فصلنامه توسط استادان این سه کشور تهیه میشود.
به گفته وی همچنین کتابهای کودک مخصوصی را برای مخاطب فارسیزبان برای سه کشور ایران، افغانستان و تاجیکستان در نظر گرفتهایم که مطالب آن توسط نویسندگان و تصویرگران این سه کشور تهیه و عرضه می شود.
شاه آبادی افزود که بدین ترتیب کودکان سه کشور با مفهوم گسترده تری از زبان فارسی آشنا می شوند و این حرکت خوبی است که ما کودکان خودمان را از سنین پایین به همدلی با فارسی زبانان دیگر ترغیب کنیم.
رئیس موسسه الهدی در پاسخ به سوال خبرنگار ما مبنی بر اینکه "دیپلوماسی فرهنگی در حوزه افغانستان تا چه حد توانسته ناشران ایرانی را ترغیب و تشویق به عرضه محصولات فرهنگی شان نماید؟" گفت که کشور افغانستان مشترکات زیادی با ما دارد و زبان فارسی اصلی ترین رابطه بین دو کشور می باشد.
وی افزود که زبان فارسی باعث شده که ما همدیگر را خوب درک کنیم و از نگاه دیپلوماسی فرهنگی نیز جایگاه افغانستان در جمهوری اسلامی ایران بسیار مهم است و در روابط فرهنگی میان دو کشور تاثیر گذار.
شاه آبادی در تکمیل مطلب فوق گفت که دیپلوماسی فرهنگی افغانستان هم ما را تحت تاثیر خود قرار داده و در سال های اخیر ناشران ایرانی هم از این روند استقبال کرده اند.
وی متذکر شد که با رفع بعضی از مشکلات زمینه ارتباطات بین ناشران افغانستانی و ایرانی بیشتر فراهم خواهد شد.