کد خبر 194602
تاریخ انتشار: دوشنبه 12 عَقرَب 139915:40

ترجمیک؛ بهترین راه ترجمه کتاب برای افغانستان

##موسسه_خدمات_زبانی_ترجمیک، با داشتن بیش از 8000 ##مترجم ایرانی و افغانستانی متخصص به ارائه ##خدمات_ترجمه تخصصی کتاب، مقاله، پایان نامه و... می‌پردازد.

 

در سال‌های اخیر دولت افغانستان در حوزه ترجمه تلاش چندانی نداشته، اما این کشور در حال حاضر می‌کوشد تا سیاست خود را تغییر داده و فعالیت خود را در این زمینه بیشتر کند تا بتواند کتاب های بیشتری را در زمینه موضوعات مختلف ترجمه کرده و به افزایش فرهنگ ترجمه و کتابخوانی کشور خود کمک کند. با این وجود شخص می‌تواند فرایند ترجمه را به موسسه ترجمیک سپرده و در زمان و انرژی خود نیز صرفه جویی کند.

 

کتاب‌های مورد پسند کتاب‌خوان‌های افغانستانی

اکثر کتابهای ایرانی به افغانستان می‌رود و نود درصد از بخش عمده بازار افغانستان را خصوصا در بخش ترجمه شامل می‌شود، به همین دلیل، بیشتر کتاب‌خوان‌های افغانستانی با نویسندگان ایرانی آشنایی کامل داشته و به مطالعه‌ی کتاب‌های آنان می‌پردازند. به طور مثال شعر معاصر ایران همچون شعرهای فروغ و رمان‌های خارجی در افغانستان از طرفداران بسیاری برخوردار بوده، در صورتی که بخش نثر ادبیات کودک به دلیل گویش متفاوت شعر آن چندان بازاری ندارد.

 

کتاب کودک و نوجوان و ترجمه آن در افغانستان

اغلب به #کتاب کودک و نوجوان و ترجمه آن در افغانستان توجه خاصی نشده و کاری مدام و با برنامه در این کشور نیست ، همچنین مردم افغانستان نیز پول زیادی بابت خرید کتاب‌های کودک پرداخت نمی‌کنند. در واقع کودکان افغانستانی چیزی به جز کتاب‌هایی که نوعا کپی شده کتاب‌های ایرانی و یا ترجمه‌ای از کتاب‌های خارجی باشد نداشته و کتاب‌های شعر و داستانی را که در خور سن آنها باشد، نخوانده‌اند.

با توجه به این امر که اخیرا دیگر هیچ نویسنده کودک و نوجوانی در این کشور نداریم و ادبیات کودک این کشور بسیار متاثر از ادبیات کودک ایران است می‌توانیم با ترجمه‌ی کتاب‌های افغانستان خصوصا در بخش  کودک و نوجوان، به عرصه‌ی کتابخوانی این کشور کمک شایانی کرده باشیم.

 

مراحل #ترجمه_کتاب

در ابتدا بهتر است کتابی را انتخاب کنید که قبلا توسط مترجم دیگری ترجمه نشده باشد، سپس باید از نویسنده اصلی کتاب برای دریافت مجوز اقدام کنید، با توجه به اینکه کشور ایران دارای حق تکثیر نیست اما این عمل اخلاقی تلقی می‌شود. حال نوبت به این رسیده که مترجم متخصصی انتخاب کنید که از مهارت بالایی در زمینه ترجمه و انتقال مفاهیم از زمان مبدا به مقصد برخوردار باشد. همچنین می‌توانید برای ترجمه بهتر و سریع‌تر و صرفه جویی در زمان و انرژی خود، فرایند ترجمه را به موسسه ترجمیک بسپارید.

 

#ترجمه_کتاب‌های_تخصصی_افغانستان با کیفیت بالا

برای هر فردی بارها پیش آمده که یک کتابی را خوانده ولی به دلیل کیفیت پایین و گسستگی بیش از حد از ادامه خواندن آن منصرف شده باشد، به همین دلیل ترجمه تخصصی کتاب از اهمیت بالایی برخوردار بوده و مترجم علاوه بر مهارت‌های لازم، باید توانایی انتقال مفاهیم از زبان مبدا به به زبان مقصد را داشته باشد و گویشی روان و قابل فهم برای افراد ایجاد کند، بنابراین ترجمه تخصصی باید به مترجمانی متخصص در زمینه علمی متن سپرده شود.

 

نحوه‌ی تعیین هزینه‌ی ترجمه کتاب چگونه است؟

زمان و هزینه ترجمه کتاب از اهمیت بالایی برخوردار است و نویسندگان آن تمایل دارند که قبل از انجام ترجمه، از هزینه آن مطلع شوند. عوامل متعددی مانند تعداد کلمات، زبان مبدا و مقصد، زمان تحویل و... در برآورد هزینه آن تاثیرگذار است که در ادامه به بررسی آنها می‌پردازیم.

تعداد کلمات: اولین و مهم‌ترین فاکتور محاسبه هزینه ترجمه، تعداد لغات آن است.

زبان و برگردانی متن: تعداد مترجمان ماهر در زبان های مختلف متفاوت است، همچنین ترجمه زبان هایی که بین المللی نباشد را اغلب مترجم نیتیو انجام داده تا کیفیت بالاتری داشته باشد، به همین دلیل این مسئله روی برآورد هزینه اثرگذار خواهد بود.

زمان تحویل: زمان تحویل پروژه بر اساس تعداد کلمات موجود در متن تعیین می‌شود که همین امر نیز به دلیل فشردگی کار مترجم بر روی هزینه‌ی ترجمه اثرگذار است.

ماهیت سند: برخی از اسناد ارائه شده توسط مشتریان نیازمند دریافت مجوزهای قانونی می‌باشد، که پروسه‌ی انجام آن توسط موسسه می‌تواند هزینه‌بر بوده و بر روی قیمت ترجمه اثرگذار باشد.

خدمات ویژه: خدمات اضافه‌ای است که بنا به در خواست مشتریان افزوده می‌شود، همانند طراحی جداول و فرمولها و... که می‌تواند بر هزینه ترجمه بیفزاید.

 

همچنین شما می‌توانید با مراجعه به وب‌سایت ترجمیک به آدرس www.tarjomic.com و استفاده از ماشین حساب محاسباتی آن، و یا از طریق صفحه‌ی تماس با ما و تماس با پشتیبانی سایت، به صورت رایگان نسبت به برآورد هزینه ترجمه اقدام کرده و در صورت نداشتن حساب بانکی، از طریق حساب پی‌پال و دلاری اقدام به تراکنش مالی کنید.

 

چند خطی درباره‌ی پلتفرم جامع ترجمیک

موسسه خدمات زبانی ترجمیک، با داشتن بیش از 8000 مترجم ایرانی و افغانستانی متخصص به ارائه خدمات ترجمه تخصصی کتاب، مقاله، پایان نامه و... می‌پردازد. این پلتفرم جامع، در مرکز رشد فناوری‌های پیشرفته دانشگاه شریف مستقر بوده و با بسیاری از برند‌های معتبری همچون  بیسکویت گرجی، همکاران سیستم، کرمان موتور، پژوهشگاه نفت و ... همکاری داشته است.

 

ترجمه کتاب بسیار مهم، پسندیده و امری امتیازآور است که برای انجام آن میتوانید سفارش خود را در سایت ترجمیک ثبت کرده تا بهترین نتیجه عاید شما شود. این پلتفرم همواره بهترین خدمات را به مشتریان خود ارائه داده تا با جلب رضایت کافی، آنها را به مشتریانی وفادار تبدیل کند.

نظر شما

  • AvaAdvertisement

مطالب مرتبط

آخرین اخبار

  • AvaAdvertisement